Chuyển đến nội dung chính
Cảm ơn bạn đã ghé thăm! 👋 Hãy rủ bạn bè 'Cùng Học - Cùng Tiến' nhé 🚀 |
Cảm ơn bạn đã ghé thăm! 👋 Hãy rủ bạn bè 'Cùng Học - Cùng Tiến' nhé 🚀 |

Mèo khen mèo dài đuôi - The Cat Praises Its Own Long Tail


The Cat Praises Its Own Long Tail
Featured Image

The Cat Praises Its Own Long Tail

"Mèo khen mèo dài đuôi"

1. Translation & Meaning

Literal Meaning (Word-by-word)
Mèo = Cat Khen = To praise / Compliment Dài = Long Đuôi = Tail

Straight Translation: "A cat praising its own tail for being long."

This humorous proverb describes someone who boasts about their own achievements or qualities because no one else is doing it. It paints a picture of a cat strutting around, admiring its own tail. It is very similar to the English idiom "To blow one's own trumpet" or "To toot one's own horn."

Core Meaning: This is a sarcastic remark about self-aggrandizement and vanity. It implies that the praise is not objective or trustworthy because it comes from the person themselves. Genuine talent should be recognized by others, not announced by oneself.

2. Cultural Explanation

The Virtue of Modesty: Vietnamese culture, influenced by Confucianism, places high value on humility ("Khiêm tốn"). Talking about one's own success is often seen as unrefined or arrogant. Silence and letting results speak for themselves is the preferred behavior.

Social Usage: This phrase is often used playfully among friends to tease someone who is bragging, or critically to dismiss a politician or public figure who claims to be the best.

3. Practical Life Scenario

Scenario: During a team lunch, a colleague keeps talking about how he is the smartest person in the department and how the project would fail without him, even though his actual contribution was small.

Application: Another coworker might roll their eyes and whisper to you: "Listen to him, exactly like 'Mèo khen mèo dài đuôi'."

4. Vocabulary Corner

  • Cat Con mèo
  • To praise Khen ngợi
  • Long tail Đuôi dài
  • To boast Khoe khoang
  • Self-praise Tự sướng / Tự cao
  • Modesty Sự khiêm tốn
  • Arrogant Kiêu ngạo
  • Achievement Thành tích
  • Subjective Chủ quan
  • Vanity Hư danh

Nhận xét

Các bài phổ biến khác

Nắng trưa - Lớp 5 - Tuần 1 - Bài 4 - Trang 12

Nắng Trưa - Tiếng Việt Lớp 5 Bấm để nghe đọc Nắng Trưa ...

Hoàng hôn trên sông Hương - Lớp 5 - Tuần 1 - Trang 11

Hoàng Hôn Trên Sông Hương Nghe đọc bài Hoàng Hôn Trên Sông Hương Theo Hoàng Phủ Ngọc Tường ...

Lớp 3 - Bài thơ - Suối - Tuần 27

Bài thơ: Suối - Tiếng Việt Lớp 3 🍃 🍂 🌿 Suối Vũ Duy Thông Nghe đọc thơ ...

Buổi sớm trên cánh đồng - Lớp 5 - Tuần 1 - Trang 14

Buổi Sớm Trên Cánh Đồng - Tiếng Việt Lớp 5 Buổi Sớm Trên Cánh Đồng Lưu Quang Vũ Nghe đọc bài ...

Lớp 3 - Bài thơ - Bàn tay cô giáo - Tuần 21

Bàn Tay Cô Giáo - Tiếng Việt Lớp 3 Bàn Tay Cô Giáo Nguyễn Trọng Hoàn Nghe đọc thơ ...

Rừng cây trong nắng - Lớp 3 - Tuần 18 - Trang 148 - Tiếng Việt 3 tập 1 -...

Rừng Cây Trong Nắng - Tiếng Việt Lớp 3 Rừng Cây Trong Nắng Đoàn Giỏi Nghe ...

Mưa rào - Lớp 5 - Tuần 3 - Trang 31

Mưa Rào - Tiếng Việt Lớp 5 Mưa Rào Tô Hoài Nghe đọc bài ...

Có công mài sắt, có ngày nên kim - Bài đọc - Lớp 2

Có Công Mài Sắt Có Ngày Nên Kim - Tiếng Việt Lớp 2 Có Công Mài Sắt Có Ngày Nên Kim Truyện Ngụ Ngôn Nghe đọc truyện ...

Ông trời bật lửa - Bài Thơ - Lớp 3 - Tuần 21

Ông Trời Bật Lửa - Tiếng Việt Lớp 3 Ông Trời Bật Lửa Đỗ Xuân Thanh Nghe đọc thơ ...

Tình quê hương Lớp 5 - Ôn tập giữa kỳ 2 - Tuần 28 - SGK Tiếng Việt 5 Tập 2

Tình Quê Hương - Tiếng Việt Lớp 5 Tình Quê Hương Nguyễn Khải ...