No Smoke Without Fire
"Không có lửa sao có khói"
1. Translation & Meaning
Literal Meaning (Word-by-word)
Không có = There is no
Lửa = Fire
Sao có = How can there be
Khói = Smoke
Straight Translation: "If there is no fire, how can there be smoke?"
This proverb is almost identical to the English saying "Where there's smoke, there's fire." It expresses the logic of causality. It means that rumors or suspicious signs usually originate from some truth. Nothing happens without a cause.
Core Meaning:
This phrase confirms that everything has a reason. It is often used to validate suspicions. If people are whispering about a problem, there is likely a real problem underneath, even if it's not fully visible yet.
2. Cultural Explanation
Causality (Nhân - Quả): Vietnamese culture is heavily influenced by the Buddhist concept of Cause and Effect. This proverb fits perfectly into that worldview: a result (smoke) cannot exist without a cause (fire).
Social Context: In a close-knit village culture, rumors spread fast. This proverb is often used to justify believing in gossip or to warn someone that their secrets are leaking out.
3. Practical Life Scenario
Scenario: There are whispers in the office that the company is going to lay off staff, even though the boss denies it. A few weeks later, the layoffs happen.
Application: An employee would say: "I knew it! Không có lửa sao có khói. The rumors were true all along."
4. Vocabulary Corner
- Fire Lửa
- Smoke Khói
- Rumor Tin đồn
- Reason/Cause Nguyên nhân
- Truth Sự thật
- Suspicion Sự nghi ngờ
- Origin Nguồn gốc
- Consequence Hệ quả
- To deny Phủ nhận
- Secret Bí mật
1. Dịch thuật & Ý nghĩa
Giải nghĩa từ (Word-by-word)
Lửa = Nguyên nhân, nguồn gốc
Khói = Hiện tượng, tin đồn, dấu hiệu
Nghĩa đen: Phải có ngọn lửa cháy thì mới bốc ra khói được. Khói không thể tự nhiên xuất hiện.
Câu tục ngữ khẳng định mối quan hệ nhân quả: Mọi sự việc xảy ra đều có nguyên do của nó. Khi có một tin đồn hay một dấu hiệu nào đó xuất hiện, thường là nó có cơ sở thực tế chứ không phải hoàn toàn bịa đặt.
Ý nghĩa cốt lõi:
Khẳng định mọi việc đều có nguyên cớ. Câu này thường được dùng khi ai đó cố gắng chối cãi một việc làm sai trái hoặc một tin đồn, nhưng người nghe tin rằng "nếu anh không làm thì sao người ta lại nói thế".
2. Góc Văn Hóa & Bài Học
Tư duy logic: Ông cha ta từ xưa đã quan sát các hiện tượng tự nhiên để đúc kết kinh nghiệm xã hội. Lửa và khói là cặp hình ảnh không thể tách rời, tượng trưng cho Sự thật và Tin tức.
Cảnh báo: Câu này cũng là lời nhắc nhở chúng ta sống ngay thẳng. Nếu không muốn có "khói" (tai tiếng) thì đừng bao giờ nhóm "lửa" (làm việc xấu).
3. Tình huống thực tế
Tình huống: Một người nổi tiếng bị đồn là gian lận từ thiện. Anh ta lên tiếng phủ nhận quyết liệt. Tuy nhiên, khán giả vẫn hoài nghi và cho rằng phải có uẩn khúc gì đó thì tin đồn mới lan rộng như vậy.
Ứng dụng: Dư luận bàn tán: "Không có lửa sao có khói, chắc chắn là có vấn đề gì đó mờ ám."
4. Góc Từ Vựng
- Lửa Fire
- Khói Smoke
- Tin đồn Rumor
- Nguyên nhân Cause
- Sự thật Truth
- Nghi ngờ To suspect
- Dấu hiệu Sign/Indication
- Chối cãi To deny
- Tai tiếng Scandal/Bad reputation
- Cơ sở Basis/Foundation
Nhận xét
Đăng nhận xét
Xin chào, mời các bạn bình luận