Chuyển đến nội dung chính
Cảm ơn bạn đã ghé thăm! 👋 Hãy rủ bạn bè ' Cùng Học - Cùng Tiến ' nhé 🚀 |
Cảm ơn bạn đã ghé thăm! 👋 Hãy rủ bạn bè ' Cùng Học - Cùng Tiến ' nhé 🚀 |

Khôn ngoan đối đáp người ngoài, Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau - Family Unity vs. Outsiders


Family Unity vs Outsiders
Featured Image

Family Unity vs. Outsiders

"Khôn ngoan đối đáp người ngoài,
Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau."

1. Translation & Meaning

Literal Meaning (Word-by-word)
Khôn ngoan = Wise / Smart Đối đáp = Respond / Deal with Người ngoài = Outsiders / Strangers
= Chicken Cùng một mẹ = Same mother Chớ hoài = Do not ever Đá nhau = Kick/Fight each other

Straight Translation: "If you are wise, respond to outsiders; Chickens of the same mother should not ever fight each other."

This folk song advises siblings to unite against external threats or challenges instead of wasting energy fighting internally. It uses the familiar image of chickens in a coop to illustrate family dynamics.

Core Meaning: Internal unity is strength. It is foolish for siblings to fight each other ("đá nhau") while ignoring threats from the outside ("người ngoài"). True wisdom shows in how we protect our family's reputation and stand together.

2. Cultural Explanation

Why Gà (Chicken)? Chickens are a common household animal in Vietnam. Sibling rivalry is often compared to chickens fighting over food in the yard. It's a relatable, humble metaphor.

Why Khôn ngoan (Wise)? In Vietnamese thought, being "smart" involves social intelligence. Fighting your own brother allows outsiders to laugh at you or take advantage of the division. Therefore, harmony is not just emotional; it is a strategic, "wise" choice.

3. Practical Life Scenario

Scenario: Two brothers, Nam and Bac, often argue at home. However, when a bully at the playground tries to take Bac's toy, Nam immediately steps in to defend his brother. They stop their own argument to face the outsider.

Application: This is the essence of the proverb. Domestic squabbles must be set aside when facing the world. "Blood is thicker than water," and family honor comes first.

4. Vocabulary Corner

  • Wise Khôn ngoan
  • Outsider Người ngoài
  • Chicken
  • Same mother Cùng một mẹ
  • To fight Đá nhau
  • To respond Đối đáp
  • Unity Đoàn kết
  • Conflict Mâu thuẫn
  • Reputation Danh dự
  • Don't ever Chớ hoài

Nhận xét

Các bài phổ biến khác

Hoàng hôn trên sông Hương - Lớp 5 - Tuần 1 - Trang 11

Hoàng Hôn Trên Sông Hương Nghe đọc bài Hoàng Hôn Trên Sông Hương Theo Hoàng Phủ Ngọc Tường ...

Nắng trưa - Lớp 5 - Tuần 1 - Bài 4 - Trang 12

Nắng Trưa - Tiếng Việt Lớp 5 Bấm để nghe đọc Nắng Trưa ...

Lớp 3 - Bài thơ - Suối - Tuần 27

Bài thơ: Suối - Tiếng Việt Lớp 3 🍃 🍂 🌿 Suối Vũ Duy Thông Nghe đọc thơ ...

Buổi sớm trên cánh đồng - Lớp 5 - Tuần 1 - Trang 14

Buổi Sớm Trên Cánh Đồng - Tiếng Việt Lớp 5 Buổi Sớm Trên Cánh Đồng Lưu Quang Vũ Nghe đọc bài ...

Lớp 3 - Bài thơ - Bàn tay cô giáo - Tuần 21

Bàn Tay Cô Giáo - Tiếng Việt Lớp 3 Bàn Tay Cô Giáo Nguyễn Trọng Hoàn Nghe đọc thơ ...

Rừng cây trong nắng - Lớp 3 - Tuần 18 - Trang 148 - Tiếng Việt 3 tập 1 -...

Rừng Cây Trong Nắng - Tiếng Việt Lớp 3 Rừng Cây Trong Nắng Đoàn Giỏi Nghe ...

Có công mài sắt, có ngày nên kim - Bài đọc - Lớp 2

Có Công Mài Sắt Có Ngày Nên Kim - Tiếng Việt Lớp 2 Có Công Mài Sắt Có Ngày Nên Kim Truyện Ngụ Ngôn Nghe đọc truyện ...

Mưa rào - Lớp 5 - Tuần 3 - Trang 31

Mưa Rào - Tiếng Việt Lớp 5 Mưa Rào Tô Hoài Nghe đọc bài ...

Ông trời bật lửa - Bài Thơ - Lớp 3 - Tuần 21

Ông Trời Bật Lửa - Tiếng Việt Lớp 3 Ông Trời Bật Lửa Đỗ Xuân Thanh Nghe đọc thơ ...

Tình quê hương Lớp 5 - Ôn tập giữa kỳ 2 - Tuần 28 - SGK Tiếng Việt 5 Tập 2

Tình Quê Hương - Tiếng Việt Lớp 5 Tình Quê Hương Nguyễn Khải ...