Family Unity vs. Outsiders
"Khôn ngoan đối đáp người ngoài,
Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau."
1. Translation & Meaning
Literal Meaning (Word-by-word)
Khôn ngoan = Wise / Smart
Đối đáp = Respond / Deal with
Người ngoài = Outsiders / Strangers
Gà = Chicken
Cùng một mẹ = Same mother
Chớ hoài = Do not ever
Đá nhau = Kick/Fight each other
Straight Translation: "If you are wise, respond to outsiders; Chickens of the same mother should not ever fight each other."
This folk song advises siblings to unite against external threats or challenges instead of wasting energy fighting internally. It uses the familiar image of chickens in a coop to illustrate family dynamics.
Core Meaning:
Internal unity is strength. It is foolish for siblings to fight each other ("đá nhau") while ignoring threats from the outside ("người ngoài"). True wisdom shows in how we protect our family's reputation and stand together.
2. Cultural Explanation
Why Gà (Chicken)? Chickens are a common household animal in Vietnam. Sibling rivalry is often compared to chickens fighting over food in the yard. It's a relatable, humble metaphor.
Why Khôn ngoan (Wise)? In Vietnamese thought, being "smart" involves social intelligence. Fighting your own brother allows outsiders to laugh at you or take advantage of the division. Therefore, harmony is not just emotional; it is a strategic, "wise" choice.
3. Practical Life Scenario
Scenario: Two brothers, Nam and Bac, often argue at home. However, when a bully at the playground tries to take Bac's toy, Nam immediately steps in to defend his brother. They stop their own argument to face the outsider.
Application: This is the essence of the proverb. Domestic squabbles must be set aside when facing the world. "Blood is thicker than water," and family honor comes first.
4. Vocabulary Corner
- Wise Khôn ngoan
- Outsider Người ngoài
- Chicken Gà
- Same mother Cùng một mẹ
- To fight Đá nhau
- To respond Đối đáp
- Unity Đoàn kết
- Conflict Mâu thuẫn
- Reputation Danh dự
- Don't ever Chớ hoài
1. Dịch thuật & Ý nghĩa
Giải nghĩa từ (Word-by-word)
Khôn ngoan = Thông minh, biết cư xử
Đối đáp = Tranh luận, ứng phó
Người ngoài = Người lạ, không cùng huyết thống
Gà cùng một mẹ = Anh em ruột thịt
Đá nhau = Đánh nhau, tranh giành, gây gổ
Nghĩa đen: Nếu thực sự khôn ngoan thì hãy dành sức đối phó với người ngoài, chứ anh em cùng một mẹ sinh ra thì đừng đánh nhau.
Câu ca dao là lời khuyên răn sâu sắc về sự đoàn kết nội bộ. Anh em trong nhà đánh nhau là "dại", vì sẽ làm trò cười cho thiên hạ và làm suy yếu gia đình.
Ý nghĩa cốt lõi:
"Khôn ngoan" thực sự là biết bảo vệ người thân. Mâu thuẫn nội bộ (nồi da xáo thịt) là điều tối kỵ. Cần phải đoàn kết để giữ vững hạnh phúc và danh dự gia đình.
2. Góc Văn Hóa & Giải Thích
Hình ảnh "Gà đá nhau" rất quen thuộc ở làng quê Việt Nam. Nó gợi lên sự tranh giành vụn vặt, thiếu suy nghĩ. Người xưa mượn hình ảnh này để phê phán việc anh em ruột thịt mà lại đi ganh ghét, hãm hại lẫn nhau.
Ngược lại, "Đối đáp người ngoài" hàm ý rằng năng lực, trí tuệ nên được dùng để phát triển sự nghiệp hoặc bảo vệ gia đình trước các thế lực bên ngoài, chứ không phải để sát phạt người thân.
3. Tình huống thực tế
Tình huống: Trong một cuộc họp gia đình, hai anh em tranh cãi gay gắt về việc phân chia tài sản. Người ngoài nhìn vào chê cười gia đình không có nề nếp. Cha mẹ rất buồn lòng.
Ứng dụng: Người cha nhắc: "Gà cùng một mẹ chớ hoài đá nhau". Hai anh em nên bình tĩnh, nhường nhịn nhau để giữ hòa khí, tránh để người ngoài lợi dụng sự bất hòa đó.
4. Góc Từ Vựng
- Khôn ngoan Wise / Smart
- Người ngoài Outsider
- Gà Chicken
- Cùng mẹ Same mother
- Đá nhau Fight / Kick
- Đối đáp Respond / Debate
- Đoàn kết Unity
- Mâu thuẫn Conflict
- Danh dự Reputation
- Chớ hoài Don't ever
Nhận xét
Đăng nhận xét
Xin chào, mời các bạn bình luận