Walking at Night Eventually Meets a Ghost
"Đi đêm lắm có ngày gặp ma"
1. Translation & Meaning
Literal Meaning (Word-by-word)
Đi đêm = To go out at night
Lắm = Often / A lot
Có ngày = Eventually / One day
Gặp ma = To meet a ghost
Straight Translation: "If you go out at night often enough, one day you will encounter a ghost."
This spooky proverb isn't actually about supernatural beings. It's about probability and risk. It means that if you repeatedly engage in risky behavior, break the rules, or do something immoral, you might get away with it for a while, but eventually, you will face consequences. Your luck will run out.
Core Meaning:
This is a warning against habitual wrongdoing. It is similar to the English saying "The pitcher goes so often to the well that it is broken at last." It implies that bad habits or crimes are bound to be exposed sooner or later.
2. Cultural Explanation
Fear of the Night: Traditionally, the night was considered the time of spirits and danger. "Meeting a ghost" is a metaphor for a terrible misfortune or getting caught. In modern context, "đi đêm" (walking at night) is also a slang term for bribery or under-the-table dealings.
The Law of Averages: Vietnamese culture is pragmatic. It recognizes that you can't cheat fate forever. If you keep tempting danger, danger will find you.
3. Practical Life Scenario
Scenario: A student frequently cheats on small quizzes by checking their phone under the desk. They succeed 10 times without the teacher noticing. On the 11th time—during the final exam—the teacher catches them.
Application: Their friends would say: "Đi đêm lắm có ngày gặp ma. You got away with it before, but you pushed your luck too far."
4. Vocabulary Corner
- To walk at night Đi đêm
- Ghost Con ma
- Eventually Có ngày
- Risk Rủi ro
- Consequence Hậu quả
- To get caught Bị bắt quả tang
- Bad habit Thói hư tật xấu
- Illegal Phi pháp
- Bribery (slang) Đi đêm / Hối lộ
- Bad luck Xui xẻo
1. Dịch thuật & Ý nghĩa
Giải nghĩa từ (Word-by-word)
Đi đêm = Hành động làm việc mờ ám / rủi ro
Gặp ma = Gặp tai họa, bị phát hiện
Nghĩa đen: Người hay đi ra đường vào ban đêm thì xác suất gặp phải ma quỷ (hoặc nguy hiểm) sẽ cao hơn người khác.
Câu tục ngữ này dùng hình ảnh "ma" để ám chỉ những rủi ro, tai họa hoặc sự trừng phạt. Ý nói rằng nếu ai đó cứ lặp đi lặp lại những hành động sai trái, liều lĩnh hoặc phi pháp, thì dù có khéo léo che đậy đến đâu, sớm muộn gì cũng sẽ bị lộ tẩy hoặc gặp nạn.
Ý nghĩa cốt lõi:
Cảnh báo về hậu quả tất yếu của những việc làm sai trái kéo dài. "Cái kim trong bọc lâu ngày cũng lòi ra". Đừng chủ quan nghĩ rằng mình luôn may mắn thoát tội.
2. Góc Văn Hóa & Bài Học
Nghĩa bóng "Đi đêm": Trong xã hội hiện đại, cụm từ "đi đêm" còn được dùng để chỉ hành vi hối lộ, chạy chọt cửa sau để đạt được mục đích (vì những việc này thường lén lút như trong bóng đêm).
Lời khuyên: Hãy sống minh bạch, đàng hoàng ("Cây ngay không sợ chết đứng"). Nếu làm việc khuất tất thì lúc nào cũng phải lo sợ nơm nớp.
3. Tình huống thực tế
Tình huống: Một người lái xe máy thường xuyên vượt đèn đỏ ở những ngã tư vắng vẻ để đi nhanh hơn. Anh ta làm vậy cả tháng không sao. Một hôm, anh ta vượt đèn đỏ và va chạm với một chiếc xe tải đi đúng luật.
Ứng dụng: Mọi người lắc đầu bảo: "Đi đêm lắm có ngày gặp ma. Cứ tưởng thế là hay, giờ thì họa vào thân."
4. Góc Từ Vựng
- Đi đêm To walk at night
- Con ma Ghost
- Rủi ro Risk
- Hậu quả Consequence
- Bị bắt quả tang Caught red-handed
- Thói hư Bad habit
- Phi pháp Illegal
- Lén lút Sneaky / Secretive
- Hối lộ Bribery
- Minh bạch Transparent
Nhận xét
Đăng nhận xét
Xin chào, mời các bạn bình luận